"頭犁犁" meaning in All languages combined

See 頭犁犁 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /tʰeu̯¹¹ lai̯¹¹ lai̯¹¹/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /tʰau¹³⁻²² le¹³⁻²² le¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /tʰau²⁴⁻¹¹ le²⁴⁻¹¹ le²⁴/ [Hokkien, Taipei], /tʰau²³⁻³³ le²³⁻³³ le²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /tʰeu̯¹¹ lai̯¹¹ lai̯¹¹/, /tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/, /tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/, /tʰau¹³⁻²² le¹³⁻²² le¹³/, /tʰau²⁴⁻¹¹ le²⁴⁻¹¹ le²⁴/, /tʰau²³⁻³³ le²³⁻³³ le²³/ Chinese transliterations: thèu lài-lài [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], thâu lê-lê, thèu lài-lài [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], teu^ˇ lai^ˇ lai^ˇ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], teu² lai² lai² [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], thâu lê-lê [Hokkien, POJ], thâu lê-lê [Hokkien, Tai-lo], taau lelee [Hokkien, Phofsit-Daibuun] Forms: 头犁犁
Head templates: {{head|zh|noun}} 頭犁犁
  1. (Taiwanese Hokkien, Taiwanese Hakka) to lower one's head in frustration Tags: Taiwanese-Hokkien Synonyms: 垂頭喪氣/垂头丧气 (chuítóusàngqì), 垂頭喪氣 (chuítóusàngqì), 垂头丧气 (chuítóusàngqì) Derived forms: 飽穗的稻仔,頭犁犁, 饱穗的稻仔,头犁犁
{
  "forms": [
    {
      "form": "头犁犁",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "頭犁犁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Hakka",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Taiwanese Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "飽穗的稻仔,頭犁犁"
        },
        {
          "word": "饱穗的稻仔,头犁犁"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Upon seeing you I can't even finish my words; I can only bow my head in despair",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1995, 愛情限時批 (Express Love Letter), written by 伍佰 (Wu Bai), performed by Wu Bai & China Blue and 萬芳 (Wan Fang)",
          "roman": "khòaⁿ-tio̍h lí góa tiō oân-choân bōe kóng-ōe chí-hó thâu-lê-lê",
          "text": "看到你我就完全未說話只好頭犁犁",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Upon seeing you I can't even finish my words; I can only bow my head in despair",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1995, 愛情限時批 (Express Love Letter), written by 伍佰 (Wu Bai), performed by Wu Bai & China Blue and 萬芳 (Wan Fang)",
          "roman": "khòaⁿ-tio̍h lí góa tiō oân-choân bōe kóng-ōe chí-hó thâu-lê-lê",
          "text": "看到你我就完全未说话只好头犁犁",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lower one's head in frustration"
      ],
      "id": "en-頭犁犁-zh-verb-pWJZuv5d",
      "links": [
        [
          "lower",
          "lower"
        ],
        [
          "head",
          "head"
        ],
        [
          "frustration",
          "frustration"
        ]
      ],
      "qualifier": "Taiwanese Hakka",
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien, Taiwanese Hakka) to lower one's head in frustration"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "chuítóusàngqì",
          "word": "垂頭喪氣/垂头丧气"
        },
        {
          "roman": "chuítóusàngqì",
          "word": "垂頭喪氣"
        },
        {
          "roman": "chuítóusàngqì",
          "word": "垂头丧气"
        }
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "thèu lài-lài"
    },
    {
      "zh-pron": "thâu lê-lê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "thèu lài-lài"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "teu^ˇ lai^ˇ lai^ˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "teu² lai² lai²"
    },
    {
      "ipa": "/tʰeu̯¹¹ lai̯¹¹ lai̯¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thâu lê-lê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thâu lê-lê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "taau lelee"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau¹³⁻²² le¹³⁻²² le¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻¹¹ le²⁴⁻¹¹ le²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²³⁻³³ le²³⁻³³ le²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰeu̯¹¹ lai̯¹¹ lai̯¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau¹³⁻²² le¹³⁻²² le¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻¹¹ le²⁴⁻¹¹ le²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²³⁻³³ le²³⁻³³ le²³/"
    }
  ],
  "word": "頭犁犁"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "飽穗的稻仔,頭犁犁"
    },
    {
      "word": "饱穗的稻仔,头犁犁"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "头犁犁",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "頭犁犁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms spelled with 犁",
        "Chinese terms spelled with 頭",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Hakka lemmas",
        "Hakka verbs",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien terms with quotations",
        "Hokkien verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Taiwanese Hakka",
        "Taiwanese Hokkien"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Upon seeing you I can't even finish my words; I can only bow my head in despair",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " 1995, 愛情限時批 (Express Love Letter), written by 伍佰 (Wu Bai), performed by Wu Bai & China Blue and 萬芳 (Wan Fang)",
          "roman": "khòaⁿ-tio̍h lí góa tiō oân-choân bōe kóng-ōe chí-hó thâu-lê-lê",
          "text": "看到你我就完全未說話只好頭犁犁",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Upon seeing you I can't even finish my words; I can only bow my head in despair",
          "raw_tags": [
            "Pe̍h-ōe-jī",
            "Taiwanese Hokkien",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " 1995, 愛情限時批 (Express Love Letter), written by 伍佰 (Wu Bai), performed by Wu Bai & China Blue and 萬芳 (Wan Fang)",
          "roman": "khòaⁿ-tio̍h lí góa tiō oân-choân bōe kóng-ōe chí-hó thâu-lê-lê",
          "text": "看到你我就完全未说话只好头犁犁",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lower one's head in frustration"
      ],
      "links": [
        [
          "lower",
          "lower"
        ],
        [
          "head",
          "head"
        ],
        [
          "frustration",
          "frustration"
        ]
      ],
      "qualifier": "Taiwanese Hakka",
      "raw_glosses": [
        "(Taiwanese Hokkien, Taiwanese Hakka) to lower one's head in frustration"
      ],
      "tags": [
        "Taiwanese-Hokkien"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "thèu lài-lài"
    },
    {
      "zh-pron": "thâu lê-lê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "thèu lài-lài"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "teu^ˇ lai^ˇ lai^ˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "teu² lai² lai²"
    },
    {
      "ipa": "/tʰeu̯¹¹ lai̯¹¹ lai̯¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "thâu lê-lê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "thâu lê-lê"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "taau lelee"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau¹³⁻²² le¹³⁻²² le¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻¹¹ le²⁴⁻¹¹ le²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²³⁻³³ le²³⁻³³ le²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰeu̯¹¹ lai̯¹¹ lai̯¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻²² le²⁴⁻²² le²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau¹³⁻²² le¹³⁻²² le¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²⁴⁻¹¹ le²⁴⁻¹¹ le²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰau²³⁻³³ le²³⁻³³ le²³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "chuítóusàngqì",
      "word": "垂頭喪氣/垂头丧气"
    },
    {
      "roman": "chuítóusàngqì",
      "word": "垂頭喪氣"
    },
    {
      "roman": "chuítóusàngqì",
      "word": "垂头丧气"
    }
  ],
  "word": "頭犁犁"
}

Download raw JSONL data for 頭犁犁 meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "頭犁犁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "頭犁犁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "頭犁犁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "頭犁犁",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.